Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

Qualen ausstehen

  • 1 torment

    1. noun
    Qual, die

    be in torment — Qualen ausstehen

    2. transitive verb
    1) quälen; peinigen

    be tormented by or with something — von etwas gequält werden

    2) (tease, worry) quälen
    * * *
    1. ['to:ment] noun
    1) ((a) very great pain, suffering, worry etc: He was in torment.) die Qual
    2) (something that causes this.) die Plage
    2. [to:'ment] verb
    (to cause pain, suffering, worry etc to: She was tormented with worry/toothache.) quälen
    - academic.ru/75690/tormentor">tormentor
    * * *
    tor·ment
    [ˈtɔ:ment, AM ˈtɔ:r-]
    I. n
    1. (mental suffering) Qual f
    to suffer the \torments of the damned ( fig) Höllenqualen ausstehen
    the \torments of jealousy die Qualen pl der Eifersucht
    to endure \torment Qualen erleiden
    to go through \torments durch die Hölle gehen
    2. (physical pain) starke Schmerzen pl
    to be in \torment unter starken Schmerzen leiden
    3. (torture) Tortur f
    II. vt (cause to suffer)
    to \torment sb/an animal jdn/ein Tier quälen
    to be \tormented by grief großen Kummer haben
    * * *
    ['tɔːment]
    1. n
    Qual f; (inf = person) Quälgeist m

    to be in torment, to suffer torment(s) — Qualen leiden [tɔː'ment]

    2. vt
    quälen; (= annoy, tease) plagen
    * * *
    A v/t [tɔː(r)ˈment] besonders fig quälen, peinigen ( beide:
    with mit):
    be tormented with ( oder by) von Zweifeln etc gequält oder geplagt werden;
    torment o.s. with a problem sich mit einem Problem abmartern
    B s [ˈtɔː(r)ment]
    1. Qual f:
    be in torment, suffer torment(s) Qualen ausstehen
    2. Plage f
    3. besonders HIST Tormentum n:
    a) Folterinstrument n
    b) Folter(ung) f
    * * *
    1. noun
    Qual, die
    2. transitive verb
    1) quälen; peinigen

    be tormented by or with something — von etwas gequält werden

    2) (tease, worry) quälen
    * * *
    v.
    peinigen v.
    schikanieren v. n.
    Folterqual f.
    Qual -en f.

    English-german dictionary > torment

  • 2 agony

    noun

    suffer agony/agonies — Todesqualen erleiden

    die in agony — qualvoll sterben

    in an agony of indecision(fig.) in qualvoller Unentschlossenheit

    * * *
    ['æɡəni]
    plural - agonies; noun
    (great pain or suffering: The dying man was in agony; agonies of regret.) die Qual
    - academic.ru/84068/agonized">agonized
    - agonised
    - agonizing
    - agonising
    - agonizingly
    - agonisingly
    * * *
    ago·ny
    [ˈægəni]
    n
    1. no pl (pain) Todesqualen pl, unerträgliche Leiden pl, heftiger Schmerz
    they lay screaming in \agony sie lagen da und schrien vor Schmerzen
    oh, the \agony of defeat! ( fig) was für eine schmachvolle Niederlage!
    to be in \agony große Schmerzen [o Qualen] leiden
    sb is in an \agony of doubt jdn quälen schlimme Zweifel
    to be in an \agony of indecision/suspense von qualvoller Unentschlossenheit/Ungewissheit geplagt werden
    to prolong the \agony [of sth] sich akk noch länger [mit etw dat] [herum]quälen
    to put sb/an animal out if his/her/its \agony jdn/ein Tier von seinen Qualen erlösen
    to suffer agonies of sth sich akk mit etw dat [herum]quälen, von etw dat geplagt werden
    2. (struggle before death) Agonie f geh, Todeskampf m
    3.
    to pile [or put] on the \agony dick auftragen fam
    * * *
    ['gənɪ]
    n
    1) Qual f

    that's agony —

    it's agony doing thates ist eine Qual, das zu tun

    to be in agonySchmerzen or Qualen leiden

    in an agony of indecision/suspense etc — in qualvoller Unentschlossenheit/Ungewissheit etc

    put him out of his agony (lit)mach seiner Qual ein Ende; (fig) nun spann ihn doch nicht länger auf die Folter

    2) (= death agony) Todeskampf m, Agonie f; (of Christ) Todesangst f
    * * *
    agony [ˈæɡənı] s
    1. unerträgliche Schmerzen pl, ( auch Seelen)Qualen pl:
    be in an agony ( oder in agonies) of doubt (remorse) von Zweifeln (Gewissensbissen) gequält werden;
    pile ( oder put, turn) on the agony Br umg dick auftragen;
    agony aunt Briefkastentante f;
    a) Kummerkasten m,
    agony uncle Briefkastenonkel m
    2. Agony Christi Durchleiden n seiner Todesangst im Garten Gethsemane
    3. Agonie f, Todeskampf m
    4. (Gefühls)Ausbruch m:
    agony of joy Freudenausbruch
    * * *
    noun

    suffer agony/agonies — Todesqualen erleiden

    in an agony of indecision(fig.) in qualvoller Unentschlossenheit

    * * *
    n.
    Qual -en f.
    Todeskampf m.

    English-german dictionary > agony

  • 3 rack

    1. noun
    1) (for luggage in bus, train, etc.) Ablage, die; (for pipes, hats, toast, plates) Ständer, der; (on bicycle, motorcycle) Gepäckträger, der; (on car) Dachgepäckträger, der
    2) (instrument of torture) Folter[bank], die

    be on the rack(lit. or fig.) Folterqualen leiden

    2. transitive verb
    1) (lit. or fig.): (torture) quälen; plagen

    be racked by or with pain — etc. von Schmerzen usw. gequält und geplagt werden

    2)

    rack one's brain[s] — (fig.) sich (Dat.) den Kopf zerbrechen (ugs.) ( for über + Akk.)

    * * *
    I [ræk] noun
    (a frame or shelf in or on which objects (eg letters, plates, luggage etc) are put until they are wanted or needed: Put these tools back in the rack; Put your bag in the luggage-rack.) das Gestell
    II [ræk]
    - academic.ru/118097/rack_one%27s_brains">rack one's brains
    III [ræk]
    - go to rack and ruin
    * * *
    rack1
    [ræk]
    \rack and ruin Verfall m
    to go to \rack and ruin verkommen, vor die Hunde gehen fam
    the economy has gone to \rack and ruin die Wirtschaft ist total heruntergekommen
    rack2
    [ræk]
    vt
    to \rack [off] wine/beer Wein/Bier abfüllen
    rack3
    [ræk]
    I. n
    1. (for storage) Regal nt
    clothes \rack AM Kleiderständer m
    luggage \rack Gepäcknetz nt
    magazine/newspaper \rack Zeitschriften-/Zeitungsständer m
    plate/toast \rack Abtropf-/Toastständer m
    roof \rack [Dach]gepäckträger m
    soap \rack Seifenschale f
    towel \rack Handtuchhalter m
    vegetable \rack Gemüsekorb m
    wine \rack Weinregal nt
    metal \rack Metallständer m
    wire \rack Drahtgestell nt
    wooden \rack Holzregal nt
    \racks of dresses/children's clothes Ständer pl mit Kleidern/Kinderkleidung
    off the \rack AM von der Stange
    I never buy dresses off the \rack ich kaufe nie Kleider von der Stange
    2. (for torture) Folterbank f
    to be on the \rack ( fig) Höllenqualen ausstehen fam
    he was on the \rack, following accusations of fraud als man ihm Bestechung vorwarf, durchlitt er wahre Höllenqualen
    to put sb on the \rack ( fig) jdn auf die Folter spannen
    3. (bar with teeth) Zahnstange f
    \rack-and-pinion gearing Zahnstangengetriebe nt
    4. FOOD (joint)
    \rack of lamb Lammrippchen pl
    5. COMPUT Rahmen m
    II. vt
    1. (hurt)
    to \rack sb jdn quälen [o plagen]
    at the end, his cancer \racked his body am Ende zerfraß der Krebs seinen Körper
    to be \racked with doubts/pain von Zweifeln/Schmerzen gequält [o geplagt] werden
    to be \racked with guilt von Gewissensbissen gequält werden, unter Gewissensbissen leiden
    2. (afflict)
    to \rack sth etw erschüttern
    the violence that has \racked the region die Welle der Gewalt, von der die Region heimgesucht wurde
    to be \racked by [or with] sth von etw dat erschüttert werden fig
    3.
    to \rack one's brains sich dat den Kopf zerbrechen [o fam zermartern], sich dat das Hirn zermartern fam
    * * *
    I [rk]
    1. n
    1) (for hats, toast, pipes etc) Ständer m; (for bottles, plates) Gestell nt, Ständer m; (= shelves) Regal nt; (= luggage rack) Gepäcknetz nt; (on car, bicycle) Gepäckträger m; (for fodder) Raufe f
    2) (US BILLIARDS) Rahmen m
    3)
    4) (US sl)

    she has a nice racksie hat viel Holz vor der Hütte (inf)

    2. vt
    1) (to cause pain also fig) quälen, plagen

    racked with pain/by remorse — von Schmerz/Gewissensbissen gequält or geplagt

    2)

    to rack one's brainssich (dat) den Kopf zerbrechen, sich (dat) den Kopf or das Hirn zermartern (inf)

    3) (HIST) auf die Folter spannen, auf der Folter strecken
    II
    n

    to go to rack and ruin (person) — verkommen, vor die Hunde gehen (inf); (country, economy) herunterkommen, vor die Hunde gehen (inf); (building) verfallen, in Schutt und Asche zerfallen

    III
    vt
    wine, beer abfüllen
    * * *
    rack1 [ræk]
    A s
    1. AGR Raufe f
    2. Gestell n, (Gewehr-, Kleider-, Zeitungs- etc) Ständer m, (Handtuch) Halter m, (Geschirr) Brett n, BAHN (Gepäck) Netz n, Gepäckträger m (am Fahrrad): bomb rack
    3. Regal n
    5. TECH Zahnstange f:
    rack(-and-pinion) gear Zahnstangengetriebe n
    6. HIST Folter(bank) f, Streckfolter f:
    put on the rack bes fig jemanden auf die Folter spannen
    7. fig (Folter)Qualen pl, Qual f, Folter f
    B v/t
    1. (aus)recken, strecken
    2. auf die Folter spannen, foltern
    3. fig quälen, plagen, peinigen:
    racking pains rasende Schmerzen;
    racked with pain schmerzgequält; brain A 2
    4. a) die Miete (wucherisch) hochschrauben
    b) rack-rent
    5. auf oder in ein Gestell oder Regal legen
    6. rack up bes US umg einen Gewinn etc erzielen
    rack2 [ræk] s:
    go to rack and ruin verfallen (Gebäude, Person), dem Ruin entgegentreiben (Land, Wirtschaft)
    rack3 [ræk] s (schneller) Passgang
    rack4 [ræk]
    A s fliegendes Gewölk, ziehende Wolkenmassen pl
    B v/i (dahin)ziehen (Wolken)
    rack5 [ræk] v/t
    1. oft rack off Wein etc abziehen, abfüllen
    2. Bierfässer füllen
    * * *
    1. noun
    1) (for luggage in bus, train, etc.) Ablage, die; (for pipes, hats, toast, plates) Ständer, der; (on bicycle, motorcycle) Gepäckträger, der; (on car) Dachgepäckträger, der
    2) (instrument of torture) Folter[bank], die

    be on the rack(lit. or fig.) Folterqualen leiden

    2. transitive verb
    1) (lit. or fig.): (torture) quälen; plagen

    be racked by or with pain — etc. von Schmerzen usw. gequält und geplagt werden

    2)

    rack one's brain[s] — (fig.) sich (Dat.) den Kopf zerbrechen (ugs.) ( for über + Akk.)

    * * *
    n.
    Gestell -e n.
    Zahnstange f.

    English-german dictionary > rack

  • 4 tantalize

    transitive verb
    reizen; (tease also) zappeln lassen (ugs.); (with promises) [falsche] Hoffnungen wecken bei
    * * *
    (to tease or torment (a person etc) by making him want something he cannot have and by keeping it just beyond his reach: The expensive clothes in the shop-window tantalized her.) quälen
    - academic.ru/73378/tantalizing">tantalizing
    - tantalising
    * * *
    tan·ta·lize
    [ˈtæntəlaɪz, AM -t̬əl-]
    I. vt
    to \tantalize sb
    1. (torment) jdn quälen [o peinigen]
    stop asking medon't \tantalize me hör auf, mich zu fragen — quäl mich nicht
    2. (excite) jdn reizen; (fascinate) jdn in den Bann ziehen
    the novel \tantalized him der Roman ließ ihn nicht mehr los
    3. (keep in suspense) jdn auf die Folter spannen fig [o fam zappeln lassen]
    tell me what you know — don't \tantalize me sag mir, was du weißt — spann mich nicht länger auf die Folter
    II. vi
    1. (torment) quälen, peinigen
    2. (excite) reizen, einen Reiz ausüben
    * * *
    ['tntəlaɪz]
    vt
    reizen; (= torment also) quälen
    * * *
    tantalize [-laız] v/t peinigen, quälen
    * * *
    transitive verb
    reizen; (tease also) zappeln lassen (ugs.); (with promises) [falsche] Hoffnungen wecken bei
    * * *
    (US) v.
    peinigen v.
    quälen v. (with) v.
    aufreizen v.
    hinhalten (mit) v.

    English-german dictionary > tantalize

  • 5 agonize

    1. intransitive verb
    (struggle) ringen

    agonize over somethingsich (Dat.) den Kopf über etwas (Akk.) zermartern

    2. transitive verb

    an agonizing wait(fig.) eine qualvolle Wartezeit

    * * *
    ago·nize
    [ˈægənaɪz]
    I. vt
    to \agonize sb jdn quälen
    II. vi
    1. (suffer) sich akk [ab]quälen
    2. (consider anxiously) hin- und herüberlegen
    to \agonize about [or over] sth sich dat über etw akk den Kopf zermartern
    she \agonized for days about whether she should take the job sie rang tagelang mit sich, ob sie die Stelle annehmen sollte
    * * *
    ['gənaɪz]
    vi
    sich (dat) den Kopf zermartern (over über +acc)
    * * *
    agonize [ˈæɡənaız]
    A v/t quälen:
    an agonized cry ein gequälter Schrei
    B v/i
    1. unerträgliche Schmerzen haben
    2. Seelenqualen ausstehen
    3. sich (ab)quälen, verzweifelt ringen ( beide:
    over mit einer Entscheidung etc)
    * * *
    1. intransitive verb
    (struggle) ringen

    agonize over somethingsich (Dat.) den Kopf über etwas (Akk.) zermartern

    2. transitive verb

    an agonizing wait(fig.) eine qualvolle Wartezeit

    * * *
    (US) v.
    quälen v.

    English-german dictionary > agonize

  • 6 torment

    tor·ment [ʼtɔ:ment, Am ʼtɔ:r-] n
    1) ( mental suffering) Qual f;
    to suffer the \torments of the damned ( fig) Höllenqualen ausstehen;
    the \torments of jealousy die Qualen fpl der Eifersucht;
    to endure \torment Qualen fpl erleiden;
    to go through \torments durch die Hölle gehen
    2) ( physical pain) starke Schmerzen mpl;
    to be in \torment unter starken Schmerzen leiden
    3) ( torture) Tortur f vt ( cause to suffer)
    to \torment sb/ an animal jdn/ein Tier quälen;
    to be \tormented by grief großen Kummer haben

    English-German students dictionary > torment

  • 7 rack

    1. rack [ræk] n
    \rack and ruin Verfall m;
    to go to \rack and ruin verkommen, vor die Hunde gehen ( fam)
    the economy has gone to \rack and ruin die Wirtschaft ist total heruntergekommen
    2. rack [ræk] vt
    to \rack [off] wine/ beer Wein/Bier abfüllen
    3. rack [ræk] n
    1) ( for storage) Regal nt;
    clothes \rack (Am) Kleiderständer m;
    luggage \rack Gepäcknetz nt;
    magazine/newspaper \rack Zeitschriften-/Zeitungsständer m;
    plate/toast \rack Abtropf-/Toastständer m;
    roof \rack [Dach]gepäckträger m;
    soap \rack Seifenschale f;
    towel \rack Handtuchhalter m;
    vegetable \rack Gemüsekorb m;
    wine \rack Weinregal nt;
    metal \rack Metallständer m;
    wire \rack Drahtgestell nt;
    wooden \rack Holzregal nt;
    \racks of dresses/ children's clothes Ständer mpl mit Kleidern/Kinderkleidung;
    off the \rack (Am) von der Stange;
    I never buy dresses off the \rack ich kaufe nie Kleider von der Stange
    2) ( for torture) Folterbank f;
    to be on the \rack ( fig) Höllenqualen ausstehen ( fam)
    he was on the \rack, following accusations of fraud als man ihm Bestechung vorwarf, durchlitt er wahre Höllenqualen;
    to put sb on the \rack ( fig) jdn auf die Folter spannen
    3) ( bar with teeth) Zahnstange f;
    \rack-and-pinion gearing Zahnstangengetriebe nt
    4) food ( joint)
    \rack of lamb Lammrippchen ntpl vt
    1) ( hurt)
    to \rack sb jdn quälen [o plagen];
    at the end, his cancer \racked his body am Ende zerfraß der Krebs seinen Körper;
    to be \racked with doubts/ pain von Zweifeln/Schmerzen gequält [o geplagt] werden;
    to be \racked with guilt von Gewissensbissen gequält werden, unter Gewissensbissen leiden
    2) ( afflict)
    to \rack sth etw erschüttern;
    the violence that has \racked the region die Welle der Gewalt, von der die Region heimgesucht wurde;
    to be \racked by [or with] sth von etw dat erschüttert werden ( fig)
    PHRASES:
    to \rack one's brains sich dat den Kopf zerbrechen [o ( fam) zermartern], sich dat das Hirn zermartern ( fam)

    English-German students dictionary > rack

См. также в других словарях:

  • ausstehen — aushalten; erdulden; standhalten; ertragen; verkraften (umgangssprachlich) * * * aus|ste|hen [ au̮sʃte:ən], stand aus, ausgestanden <itr.; hat: 1. erwartet werden, noch nicht eingetroffen sein: die Antwort auf mein Schreiben steht noch aus;… …   Universal-Lexikon

  • Nam Damian (1) — 1Nam Damian et Maria, M. M. (24. Mai et 3. Sept.). Diese beiden Eheleute wurden im J. 1839 für den Glauben an Jesus Christus in Korea gemartert. Nam wurde mit dreißig Jahren Christ und wegen seines Eifers für eigenes und fremdes Seelenheil… …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Tartarvs — TARTĂRVS, i, Gr. Τάρταρος, ου, (⇒ Tab. I. ⇒ V.) 1 §. Namen. Diesen hat er nach einigen ἀπὸ τῆς ταραχῆς, von der Verwirrung; oder ἀπὸ τοῦ ταρταρίζειν, vor Kälte zittern, indem die Sonne da gar nicht hinscheine. Serv. ad Virgil. Aen. VI. v. 577.… …   Gründliches mythologisches Lexikon

  • Qual — Pein; Strapaze; Tortur; Quälerei; Agonie; Hölle (umgangssprachlich); Plage; Sklaverei; Plackerei (umgangssprachlich); Mühe; …   Universal-Lexikon

  • Tantalusqualen — Tạn|ta|lus|qua|len 〈Pl.〉 nach der griechischen Sagengestalt Tantalus benannte Qualen, die man aussteht, wenn man etwas Ersehntes unmittelbar vor sich sieht u. doch nicht erreicht ● Tantalusqualen ausstehen * * * Tạn|ta|lus|qua|len <Pl.>… …   Universal-Lexikon

  • Qual, die — Die Qual, plur. die en, ein hoher Grad anhaltender Schmerzen, zunächst des Leibes, dann aber auch der Unlust des Gemüthes. Qual empfinden, leiden, ausstehen. Jemanden alle Qual anthun, ihm einen hohen Grad der Unlust, so wohl des Leibes als des… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Skip Beat! — Originaltitel スキップ・ビート! Genre Romantische Komödie …   Deutsch Wikipedia

  • Tod — Ableben; Sterben; Lebensende; Abschied; Exitus; Boanl (bayr.) (österr.) (umgangssprachlich); Todbringer (umgangssprachlich); Gevatter (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

  • Leiden — Krankheit; Erkrankung; Verzweiflung; Leid; Kummer; Sorge; Elend; Qual; Plage; Lugdunum Batavorum (lat.); Leyden (veraltet) * * * lei| …   Universal-Lexikon

  • leiden — laborieren; krank (sein) * * * lei|den [ lai̮dn̩], litt, gelitten: 1. <itr.; hat einen Zustand von schwerer Krankheit, seelischem Leiden oder Schmerzen zu ertragen haben: sie hat bei dieser Krankheit viel leiden müssen; er hatte schwer zu… …   Universal-Lexikon

  • Am Anfang war Erziehung — ist das zweite Buch der früheren Psychoanalytikerin und Kindheitsforscherin Alice Miller. Es erschien im Jahr 1980. Alice Miller verfolgt mit dem Buch die Absicht, die Erkenntnisse und Einsichten, die sie bei ihrer Arbeit als Psychoanalytikerin… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»